ПРОГРАММА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

При поступлении в институт на специальность "Перевод и переводоведение" профилирующим является экзамен по иностранному языку: английскому или немецкому.
Кандидат должен уметь:

чтение

  • понять основное содержание несложных аутентичных текстов разных жанров, выделяя основную мысль (идею);
  • читать и переводить со словарем незнакомый текст;
  • понять содержание несложных аутентичных текстов, используя для этого приемы смысловой переработки текста, обращаясь в случае необходимости к словарю;
  • просмотреть несложный аутентичный текст и выбрать нужную или запрашиваемую информацию;

    говорение

  • вести беседу по содержанию прочитанного текста;
  • изложить содержание одной из изученных тем;
  • вести диалог - обмен мнениями;
  • давать характеристику отдельным лицам (друг, учитель, действующие лица текста);

    аудирование

  • воспринимать на слух и понимать высказывания в стандартных ситуациях общения, пользуясь переспрашиванием, уточнением и т.д.;
  • понимать основное содержание высказываний, догадываясь о значении части незнакомых слов по контексту, сходству с родным языком;

письмо

  • показать в ходе выполнения письменных заданий уверенные знания грамматики в объеме программы средней школы, умение их применять при решении тестов.

Примерный перечень лексических тем

1. Моя семья.
2: Моя биография.
3. Мой рабочий день.
4. Мой выходной день.
5. Моя школа.
6. Страна изучаемого языка.
7. Столица страны изучаемого языка.
8. Москва - столица нашей Родины.
9. Спорт.
10. Мой родной город.
11. Времена года.
12. Мой друг.
13. Моя квартира.

Грамматический минимум

Английский язык

1. Артикль.
2. Побудительные предложения.
3. Порядок слов в простом распространенном предложении.
4. Множественное число имен существительных.
5. Притяжательный падеж имен существительных.
6. Личные, притяжательные и указательные местоимения.
7. Настоящее неопределимое время.
8. Порядок слов в вопросительных предложениях.
9. Предлоги.
10. Наречия неопределенного времени.
11. Числительные.
12. Прошедшее неопределенное время.
13. Оборот there is/there are.
14. Модальные глаголы can, may, must, to have to, to be to.
15. Будущее неопределенное время.
16. Настоящее продолженное время.
17. Прошедшее продолженное время.
18. Настоящее совершенное время.
19. Прошедшее совершенное время.
20. Времена группы Indefinite в страдательном залоге.

Немецкий язык

1. Существительные, склонение существительных.
2. Личные местоимения.
3. Притяжательные местоимения.
4. Указательные местоимения.
5. Местоимения "man", "es".
6. 6: Порядок слов в предложении.
7. Прилагательное. Степени сравнения прилагательных и наречий.
8. Модальные глаголы и их спряжение.
9. Временные формы глагола. Настоящее время.
10. Отрицание.
11. Imperfect,. Perfect, Plusquamperfect, Futurum.
12. Придаточные предложения: дополнительные, определенные, времени, причины, цели.
13. Пассив, его образование, употребление, перевод на русский язык.
14. Предлоги с дательным, винительным, с дательным и винительным падежом.

Правила проведения вступительного экзамена (комплексного) по иностранному языку

Экзамен по иностранному языку состоит из двух частей: письменной и устной.
Письменная часть проводится в форме теста и включает задания по русскому и иностранному языкам. Задания на материале русского языка проверяют сформированность навыков и умений, наиболее существенных при изучении иностранных языков:

  • умение различать звуковой и графический образы слова;
  • умение опознать в предложении ту или иную часть речи или член предложения;
  • умение точно оценить значение слова в ряду других слов, близких по значению;
  • способность устанавливать смысловые ассоциации между словами.

Задания по иностранному языку проверяют знания и навыки использования языкового материала:

  • употребление артиклей, видо-временных форм;
  • степеней сравнения прилагательных;
  • структуры вопросительных предложений.

Тест также содержит задания, которые проверяют умение припомнить известное слово по его определению, догадаться о значении незнакомого слова по контексту.
На выполнение заданий теста отводится 2 академических часа. Во время проведения письменной части комплексного экзамена не разрешается пользоваться словарем и другими справочными материалами.
Устная часть проверяет сформированность фонетических, переводческих и разговорных навыков.
Устный экзамен включает в себя два вопроса:

1. Чтение и перевод со словарем отрывка из текста.
2. Суммирующий пересказ текста и беседу по его содержанию на иностранном языке.

Объем текста - 900-1000 печатных знаков.

Отрывок из текста для чтения вслух и перевода содержит 250-300 печатных знаков.
Тематика и лексико-грамматический материал предлагаемых текстов не выходят за рамки Школьной программы.
При чтении отрывка вслух обращается внимание на сформированность навыков чтения и произношения.
При переводе отрывка с иностранного языка на русский проверяется адекватность перевода и его соответствие нормам русской речи.
Пересказ текста на иностранном языке выполняется с целью проверки понимания всего прочитанного текста, сформированности навыков монологической речи и лексико-грамматических навыков.
При беседе по содержанию текста задаются вопросы, уточняющие понимание прочитанного и проверяющие сформированность неподготовленной речи по тематике школьной программы.
На подготовку к ответу кандидату дается 40 минут.
При оценке результатов письменного и устного экзаменов решающее значение имеет устный экзамен.

Правила проведения собеседования по иностранному языку

Собеседование проводится в устной форме по вопросам, выносимым на вступительные экзамены.
При приведении собеседования опрос одного поступающего продолжается, как правило, 0,3 часа, включая время подготовки ответов на вопросы экзаменаторов.
Кандидат считается прошедшим собеседование, если он дал четкие, уверенные и правильные ответы на поставленные вопросы.
Кандидаты, не прошедшие собеседование, сдают экзамены на общих основаниях.

Критерии выставления оценок

Письменные тесты оцениваются:

  • на 5 (отлично), если выполнено не менее 80% заданий;
  • на 4 (хорошо), если выполнено не менее 60% заданий;
  • на 3 (удовлетворительно), если выполнено не менее 50% заданий;
  • на 2 (неудовлетворительно), если выполнено менее 50% заданий.

Устный ответ оценивается:

  • на 5 (отлично), если чтение вслух не содержит грубых фонетических ошибок, перевод выполнен точно, с соблюдением норм русского языка, пересказ достаточно грамотен, а беседа с экзаменатором ведется в хорошем темпе и без ошибок;
  • на 4 (хорошо), если чтение вслух содержит незначительное количество фонетических ошибок, перевод выполнен с небольшой потерей информации, в суммирующем пересказе допущены грамматические ошибки, а в беседе с экзаменатором ответы недостаточно полны;
  • на 3 (удовлетворительно), если при чтении вслух допущены грубые фонетические ошибки, в переводе имеются смысловые ошибки, нарушаются нормы русского языка, при пересказе выявлено неполное понимание содержания текста, а при беседе с экзаменатором кандидат не может ответить на некоторые вопросы;
  • на 2 (неудовлетворительно), если чтение, перевод, пересказ и беседа не соответствуют требованиям, установленным для оценки 3 (удовлетворительно).

При оценке результатов письменного и устного экзаменов решающее значение имеет устный экзамен.

Литература

  1. Бонди Е.А. Учебное пособие по английскому языку для поступающих в вузы. -М: МГУ, 1976.
  2. Занина Е.А. 95 устных тем по английскому языку. - М.: Айрис пресс, 1998.
  3. Галицынский Ю. Грамматика: Сборник упражнений. - СПб., 2002.
  4. Галай О.М., Кирись В.Н. Экзамен по немецкому языку: Пособие для поступающих в вузы. - Минск, 2000.
  5. 200 тем немецкого языка / Под ред. Н.И.Романовской. - М., 2000.
  6. Матюхина Л.И. Немецкий язык: Учебное пособие для подготовительных курсов. - Рязань: РИ ВДВ, 2000.
 
     

  © МГ, СК, 2004